Mid-Autum Festival is one of the bigger holidays in Taiwan. We usually BBQ and eat moon cakes. But most importantly, families get together to have fun.
Recently, I have missed my family and friends in Taiwan a lot. And I think those sisters in my ward, those who are from different countries, must have had the same feeling as me. So I invited them to come to my house to celebrate the Moon Festival.
Everyone had to bring their own county's food. It was great to enjoy the foods from Korea, Honduras, the Philippines, and Hong Kong.
It was a wonderful night with those wonderful friends and family.
傳教士姐妹(美國籍)
明月幾時有? 把酒問青天。不知天上宮闕, 今夕是何年。
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。
起舞弄清影,何似在人間? 轉朱閣,低綺戶,照無眠。
不應有恨,何事長向別時圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
但願人長久,千里共嬋娟。
最近跟小孩常常唱著這首水調歌頭,離鄉背井後,對於思念家鄉的心情,只能說用這首詩表達。
這次我又失心瘋,邀請在教會來自各地的姐妹到我家,來個千里共嬋娟。這些姐妹來自韓國、宏都拉斯、菲律賓跟香港。我們都是一群離開家鄉,嫁給這裡的美國人,所以我們彼此都有些共鳴,所以感覺上親近了些。
同時我邀請了每個教會姐妹帶一道家鄉菜,所以滿滿的食物,吃得滿嘴油膩膩,每個人都笑嘻嘻的~
而這次我也做了兩種月餅,冰皮月餅跟綠豆椪。原本以為很簡單,結果有點搞到快瘋的感覺。下次還是做鳳梨酥就好了,月餅也出我意料,大家都喜歡,吃得一乾二淨。
除此之外,我也請大家寫寫書法,來個中國文化傳揚。
這次活動真是滿開心的,會後我跟先生還帶著我跟小孩親自制作的燈籠。走到外面欣賞難得一見的血月。看著月亮,還是會禁不住想到想到家鄉。所幸現在網路發達,馬上在小孩睡後,打通電話給父母...解解鄉愁。
冰皮月餅
Angela's moon cakes
綠豆椪
Angela's moon cakes
(Taiwan) 台灣來的滷蛋
(Taiwan)內藏花生醬的肉燥飯
這一桌看似簡單卻要人命的料理
要有耐心才能做完
吃飯不忘賞花
外國人寫名字 他寫漢語拼音
Everyone had to write their name,
It was fun to look at them write
來個中秋節祝賀
解釋中秋節
這個港美混血兒自創語言 寫了自己才看懂的語文
this smart boy made his own langue to write his name
被先生笑說要教小孩寫書法
I guess I should teach my kids how to write calligraphy
韓國姐妹
(Hong Kong) 香港人的美式料理
違規...要煮家鄉菜才對..
(The Philippines) 菲律賓料理
(Honduras) 宏都拉斯的大餃子???
(Korea) 最暢銷的韓國牛肉
(Honduras) 宏都拉斯的美味巴西里醬
這傢伙不想吃,只是頻頻偷吃甜點
人滿為患?是月圓人團圓...
來自各國的名字
一定要上鏡頭的小兒子
Home made lam term
自製鐵罐燈籠
改天再寫一篇製作專欄
血月
等我有錢,我鐵定會買顆鏡頭,
是把月亮直接抓到我相片裡
大大一顆,清清楚楚照個夠癮
月有陰晴圓缺,今晚一次呈現
思鄉的離愁.悄然入心頭
這次滿月
一次呈現陰晴缺 人生起伏 總有滿月時